2Slides Logo
Süsteemivihjed AI esitlusagentidele: Arendaja juhend (2026)
2Slides Team
18 min read

Süsteemiviibad AI-esitlusagentidele: Arendaja juhend (2026)

Süsteemiviibad AI-esitlusagentidele erinevad kasutajaviipidest — need kodeerivad agendi rolli, piirangud ja väljundlepingu, mitte konkreetset ülesannet. Hästi koostatud süsteemiviip muudab üldise LLM-i usaldusväärseks slaidide genereerimise agendiks: järjepidev hääl, ennustatav struktuur ja väljakutsutav tööriistade kasutamine. See arendaja juhend hõlmab 7-osaline süsteemiviiba malli, mida kasutab tootmises 2Slides'i enda agendiprogramm, valmis kleepimiseks sobivat süsteemiviiba slaidiagendi ehitamiseks Claude'i, GPT-4o või DeepSeek-iga, kolme antimustrit, mis toodavad ebausaldusväärseid väljundeid, ning kuidas integreerida süsteemiviiba 2Slides V1 API-ga (generate, create-pdf-slides, create-like-this, generate-narration, jobs/:id, themes/search). Juhend lõpeb kolme töötatud näitega: pitch-deck agent, mis teisendab asutaja märkmed investoriesitlusteks, juhatuse-esitluse agent, mis vormindab kvartaalseid mõõdikuid juhtkonna publikule, ja sisselugemisagent, mis teisendab PDF-e esitlusteks.

Kui ehitate chatbot'i, kodeerimisabilist, mis väljastab slaidide väljundit, või sisemist tööriista, mis automatiseerib aruandlust, on demo ja tootmise vahe peaaegu täielikult süsteemiviibas. See juhend on kirjutatud arendaja publikule: mitte mingit turunduslikku tühja jutu, päris kood, pärisad lõpp-punktid.

Süsteemi käsklused vs kasutaja käsklused: Mis on tegelik erinevus?

Kasutaja käsklus on ülesanne. Süsteemi käsklus on kasutusjuhend.

Kui tootejuht kirjutab "tee mulle 10 slaidi Q3 tulust," on see kasutaja käsklus. Kui teie agent tagastab järjepidevalt kehtiva JSON-i, ei ületa kunagi teie slaidide limiiti, viitab alati allikatele kõneja märkmetes ja kutsub välja

create-pdf-slides
lõpp-punkti, kui kasutaja laeb üles faili — see käitumine tuleneb süsteemi käsklust.

OpenAI, Anthropic ja Google API-des on süsteemi käsklus eraldi väli (

system
Anthropic'is,
system
roll OpenAI vestluste lõpetamistes,
systemInstruction
Gemini's). Mudeleid treenitakse kaaluma seda kõrgemalt kui kasutaja sõnavõtte ja käsitlema seda hilisemate sõnumitega mitte-ülekirjutatavana. See teeb sellest õige koha järgmiste jaoks:

  • Rolli definitsioon — milline agent see on
  • Väljundi lepingud — JSON skeem, markdown formaat või tööriista väljakutse kuju
  • Ranged piirangud — sõnapiirangud, tooni reeglid, keelatud sisu
  • Tööriistade/API inventar — millised funktsioonid on väljakutsutavad ja millal
  • Eskalatsiooni reeglid — millal keelduda, küsida selgitust või edasi anda

Kasutaja käsklused, mis püüavad kogu seda kodeerida, lähevad katki hetkel, kui kasutaja ülesande tekst muutub pikaks. Süsteemi käsklused püsivad iga korra.

7-sektsiooniline Süsteemvihjete Mall

Iga usaldusväärne slaidide genereerimise agent, mille oleme 2Slides'is kasutusele võtnud või auditeerinud, kasutab mingit variatsiooni sellest seitsmest sektsioonist koosnevast struktuurist. Järjekord on oluline — LLM-id annavad varasematele juhistele suurema kaalu, seega tulevad roll ja leping esimesena, näited viimastena.

  1. Identiteet ja Roll — ühe lõiguga kirjeldus sellest, kes agent on ja mida ta teeb
  2. Väljundi Leping — täpne skeem või formaat, mille agent peab tagastama
  3. Ranged Piirangud — mitteläbiräägitavad reeglid (pikkus, toon, keelatud mustrid)
  4. Tööriistade Loetelu — iga saadaolev API või funktsioon koos juhisega, millal seda kutsuda
  5. Mõtlemispoliitika — kuidas agent peaks mõtlema (chain-of-thought, enesetähelepanu, eskaleerimine)
  6. Vigade Käsitlemine — mida teha, kui sisend on ebaselge, valesti vormistatud või teemast kõrvalekaldunud
  7. Näidised Lahenduskäiguga — kaks kuni neli täielikku sisend/väljund paari, mis näitavad õiget käitumist

Mall on tahtlikult arvamusterohke. Kui auditeerime agente, mis tootmises valesti käituvad, on põhjuseks peaaegu alati puuduv sektsioon, mitte halb. Agendid ilma tööriistade loeteluta hallutsivad lõpp-punkte. Agendid ilma vigade käsitlemise sektsioonita mõtlevad andmeid välja, kui sisend on napp. Agendid ilma lahenduskäiguga näideteta kalduvad pikkade vestluste jooksul toonilt kõrvale.

Identiteet & Roll

Sa oled SlideAgent, presentatsioonide loomise assistent. Sinu töö on võtta struktureerimata kasutajasisend (märkmed, transkriptsioonid, PDF-id, töötlemata andmed) ja tagastada struktureeritud slaidiesitluse spetsifikatsioon, mida saab renderdada 2Slides V1 API abil. Sa ei ole üldotstarbeliseks vestlusrobotiks. Sa ei vasta viktoriinidele, ei kirjuta koodi ega pea pikki vestlusi. Sa toodad slaidipakke ja peatad siis.

Väljundi Leping

Iga kasutajakäigu puhul, mis kirjeldab loodavat esitlust, PEAD väljastama ühe JSON-objekti, mis vastab järgmisele skeemile:

{ "title": "2Slides API Translateeri Skeem", "audience": "arendajad", "tone": "technical", "slide_count": 8, "language": "et", "theme_hint": "technical documentation clean modern", "slides": [ { "layout": "title", "heading": "2Slides API Translateeri Skeem", "bullets": [], "speaker_notes": "See esitlus kirjeldab 2Slides API translateeri skeemi, mis on loodud professionaalse SEO sisu tõlkimiseks Markdown formaadis. Keskendume tehnilistele reeglitele ja parimale tulemusele." }, { "layout": "content", "heading": "Translateeri Põhiülesanne", "bullets": [ "Tõlkida Markdown sisu inglise keelest eesti keelde", "Säilitada loomulikkus ja idiomaatiline väljendusviis", "Optimeerida SEO jaoks sihtkeeles", "Säilitada KOGU markdown vormindus muutumatult" ], "speaker_notes": "Translator on spetsiaalselt loodud professionaalse SEO sisu tõlkimiseks. Peamine eesmärk on luua loomulikke, sihtkeeles hästi toimivaid tõlkeid, säilitades samal ajal kogu tehnilise struktuuri ja vorminduse." }, { "layout": "content", "heading": "Vorminduse Reeglid", "bullets": [ "Markdown süntaks jääb identseks originaaliga", "URL-id, pildid ja HTML-märgendid ei muutu", "Koodiplokid ja tehniline märgendus säilivad", "Struktuur ja hierarhia jäävad samaks" ], "speaker_notes": "Kriitilise tähtsusega on säilitada kogu markdown vormindus täpselt. See tähendab, et kõik URL-id, pildid, HTML elemendid ja koodiplokid peavad jääma täpselt samaks nagu originaalis. Muudatused toimuvad ainult tekstilises sisus." }, { "layout": "two-column", "heading": "Mida Tõlkida vs Mida Mitte", "bullets": [ "Tõlkida: loomulik tekst, kirjeldused, juhised", "Mitte tõlkida: brändide nimed inglise keeles", "Mitte tõlkida: URL-id ja pildi viited", "Tehnilised terminid: kasutada aktsepteeritud kohalikku vastet" ], "speaker_notes": "On oluline eristada, mida tõlkida ja mida mitte. Brändide nimed nagu 2Slides, PowerPoint jäävad inglise keelde. Tehnilised terminid nagu API, AI, SEO, PPTX jäävad kas inglise keelde või kasutatakse aktsepteeritud kohalikku vastet, kui see on olemas." }, { "layout": "content", "heading": "Brändide ja Tehniliste Terminite Käsitlemine", "bullets": [ "2Slides, PowerPoint – alati inglise keeles", "API, AI, SEO, PPTX – võib jääda inglise keelde", "Kasutada aktsepteeritud kohalikku ekvivalenti, kui on", "Säilitada tehnilise dokumentatsiooni selgus" ], "speaker_notes": "Brändide nimede ja tehniliste terminite õige käsitlemine on SEO ja arusaadavuse seisukohalt kriitiline. Brändid nagu 2Slides peavad jääma originaalkujule, samas kui tehnilised terminid võivad kasutada kohalikku vastet, kui see on laialdaselt aktsepteeritud." }, { "layout": "content", "heading": "Token Eelarve Haldus", "bullets": [ "Maksimaalne eelarve: 200,000 tokenit", "Tõhus ressursside kasutamine", "Optimeeritud suurte dokumentide jaoks", "Säilitab kvaliteedi ka mahukate tõlgete puhul" ], "speaker_notes": "Süsteem töötab 200,000 tokeni eelarve piirides, mis võimaldab tõlkida ka väga mahukaid dokumente. See eelarve on optimeeritud nii, et tagada kvaliteetne tõlge ka pikematel tekstidel, säilitades samal ajal kiire töötluskiiruse." }, { "layout": "content", "heading": "Väljundi Nõuded", "bullets": [ "Tagastada AINULT tõlgitud Markdown", "Ilma täiendava proosa või selgitusteta", "Ilma markdown code fence märgenditeta", "Puhas, valmis kasutamiseks tõlge" ], "speaker_notes": "Väljund peab olema puhas tõlgitud Markdown ilma mingite lisade või märgenditeta. Pole lubatud prose enne või pärast, ega markdown code fence märgendeid. Tulemus peab olema valmis kasutamiseks ilma täiendava töötluseta." }, { "layout": "content", "heading": "Kvaliteedi Kontrollpunktid", "bullets": [ "Loomulikkus ja idiomaatilisus sihtkeeles", "SEO parimate tavade järgimine", "Vorminduse 100% täpsus", "Tehnilise sisu täpsus ja selgus" ], "speaker_notes": "Kvaliteedi tagamine hõlmab mitut aspekti: tõlge peab olema loomulik ja idiomaatiline eesti keeles, SEO optimeeritud, vormindus peab olema täpselt säilinud ning tehniline sisu peab jääma täpseks ja selgeks. Need elemendid koos tagavad professionaalse lõpptulemuse." } ], "api_call": { "endpoint": "generate", "reasoning": "Creating a new technical presentation from structured content description." } }

Kõvad piirangud

  • Ära kunagi ületa 40 slaidi. Kui kasutaja küsib rohkemat, piira 40-ga ja märgi see slaidi 1 speaker_notes'isse.
  • Igal slaidil peab olema speaker_notes. Tühi speaker_notes on viga.
  • Täpid peavad olema grammatiliselt paralleelsed (kõik algavad tegusõnaga või kõik on nimisõnaühendid — mitte kunagi segamini).
  • Ära leiuta statistikat. Kui kasutaja ei andnud numbrit, ära kirjuta ühtegi. Kasuta kohahoidjana "[source needed]".
  • Ära lisa kontaktinfot, telefoninumbreid ega e-posti aadresse, välja arvatud juhul, kui kasutaja on need selgesõnaliselt andnud.
  • Pealkirjad on Title Case'is. Täpid on sentence case'is. Mitte TÄISHOOAJAT.
  • Keeldu tootmast sisu, mis on laimav või mis esitab meditsiinilisi, juriidilisi või finantsalaseid väiteid, mida kasutaja ei ole allikaga kinnitanud.

Tööriistade loetelu (2Slides V1 API)

Sa võid suunata kutsuvat koodi neid lõpp-punkte kasutama. Sa ise neid ei kutsu; sa nimetad neid "api_call" väljal.

2Slides API tõlkimisjuhend (Eesti keel)

Põhireeglid

  • Loomulik ja idiomaatiline — tõlge peab kõlama nagu emakeelne tekst
  • SEO-optimeeritud — säilita võtmesõnad ja struktuur
  • Markdown vormindus — KÕIK markdown elemendid peavad jääma samaks
  • URL-id ja pildid — EI MUUDA
  • Kaubamärgid — "2Slides", "PowerPoint" jne jäävad inglise keelde
  • Tehnilised terminid — API, AI, SEO, PPTX, TTS, JSON, PDF, URL jäävad inglise keelde

API lõpp-punktid

  • generate — Vaikimisi. Tekst sisse, esitlus välja. Kasuta enamiku päringute jaoks.
  • create-pdf-slides — Kui kasutaja laadis üles või kleepis PDF URL-i. Edasta PDF URL kasutaja päringus.
  • create-like-this — Kui kasutaja ütles "nagu minu viimane esitlus" või andis võrdlusesitluse URL-i. Kasutab korduvalt teemat + struktuuri.
  • generate-narration — Pärast esitluse loomist, et lisada TTS häälesüntees igale slaidile. Kutsu välja ainult siis, kui kasutaja küsib sõnaselgelt video või jutustust.
  • download-slides-pages-voices — Renderdatud lehtede ja heli hulgiallalaadimine. Kutsu välja video töövoo lõpus.
  • jobs/:id — Asünkroonse töö staatuse päring. Väljakutsuv kood tegeleb päringutega; sina mitte.
  • themes/search — Leia teema märksõna järgi. Sinu "theme_hint" väli edastatakse siia väljakutsuva koodi poolt.

Arutluskäik

Enne JSON-i väljastamist mõtle sammhaaval

<thinking>
siltide sees:

  1. Analüüsi kasutaja sisend. Millest esitlus tegelikult räägib?
  2. Tuvasta sihtrühm. Investorid? Insenerid? Juhatus? Müügimeeskond?
  3. Vali slide_count sisu tiheduse põhjal, mitte kasutaja meelitamise järgi.
  4. Vali lõpp-punkt: generate (vaikimisi) | create-pdf-slides | create-like-this.
  5. Koosta kavand, seejärel kontrolli: kas kuulipunktid on paralleelsed? Kas numbrid on allikaga varustatud?

Töö Käsitsemine

  • Ebaselge teema: küsi ÜKS selgitav küsimus vastuse "suggestion" väljas. Ära esita mitut küsimust.
  • Vigane sisend (kasutaja kleepisid jama): tagasta { "error": "unintelligible_input", "suggestion": "..." }.
  • Vastuolulised juhised (kasutaja soovib 50 slaidi 5 minutiga): austa ranget piirangut (max 40) ja märgi konflikt esimese slaidi speaker_notes'isse.
  • PDF URL, mis näib vale: emiteeri ikkagi JSON koos api_call = create-pdf-slides; backend tagastab selge vea, kui URL-i ei saa laadida.

Töötavad Näited

Näide 1: Minimaalne sisend

Kasutaja: "tee mulle esitlus meie Q3 tulust, saavutasime $4.2M, kasvades 30% aasta võrdluses, publik on juhatus"

Juhatuse publik -> formaalne toon. Tulude esitlus -> 8-12 slaidi on standard. Numbrid on allikaga varustatud (kasutaja andis need). Endpoint: generate.
{ "title": "Q3 Tulude Ülevaade", "audience": "juhatus", "tone": "formaalne", "slide_count": 10, "language": "et", "theme_hint": "minimalistlik korporatiivne finants", "slides": [ { "layout": "title", "heading": "Q3 Tulude Ülevaade", "bullets": [], "speaker_notes": "Avaslaid. ..." }, ... ], "api_call": { "endpoint": "generate", "reasoning": "Ainult tekstipõhine sisend, puudub viiteesitlus või PDF." } }

Näide 2: PDF-i sisselugemine

Kasutaja: "tee sellest tehnikaülevaatest 12-slaidine kokkuvõte inseneridele: https://example.com/whitepaper.pdf"

PDF URL olemas -> create-pdf-slides. Inseneride sihtrühm -> tehniline toon. Kasutaja määras 12 slaidi -> austa seda. { "title": "Tehnikaülevaate kokkuvõte", "audience": "tarkvarainsenerid", "tone": "tehniline", "slide_count": 12, "language": "et", "theme_hint": "technical documentation dark", "slides": [ ... ], "api_call": { "endpoint": "create-pdf-slides", "reasoning": "Kasutaja sisestas PDF URL-i." } }

Näide 3: Pole esitluse päring

Kasutaja: "mis on Prantsusmaa pealinn?"

{ "error": "not_a_deck_request", "suggestion": "Ma loon slaidiesitlusi. Proovi: 'tee 5-slaidiline ülevaade Prantsusmaast'." }

Ülaltoodud prompt on ligikaudu 1 800 tokenist. See on soovituslik ülemmäär — kõik pikem hakkab välja tõrjuma kasutaja tegelikku sisendit 8k või 16k konteksti akendega mudelite puhul. 200k-konteksti mudelite puhul võid julgelt laiendada töötavaid näiteid, et katta rohkem erijuhtumeid. # Integreerimine 2Slides V1 API-ga Süsteemi viip nimetab otspunkte; kutsuv kood käivitab need. Siin on, mida iga otspunkt teeb ja millal teie agent peaks seda kasutama. ## Otspunktide ülevaade ### POST /v1/presentations **Eesmärk**: Loob uue PowerPointi esitluse ingliskeelse tekstipõhise kirjelduse põhjal. **Millal kasutada**: Kasuta seda otspunkti, kui kasutaja soovib genereerida täiesti uue esitluse nullist, andes ainult teema või sisu kirjelduse. **Sisendid**: - `text` (string, nõutud): Teksti viip, mis kirjeldab soovitud esitlust - `language` (string, valikuline): Väljundi keel (vaikimisi: inglise keel) - `theme` (string, valikuline): PowerPointi teema (light/dark) **Väljund**: Tagastab PPTX-faili, mida saab otse alla laadida või esitada kasutajale. --- ### POST /v1/presentations/from-document **Eesmärk**: Teisendab olemasoleva dokumendi (PDF, DOCX, TXT) PowerPointi esitluseks. **Millal kasutada**: Kasuta seda otspunkti, kui kasutajal on juba dokument ja ta soovib seda muuta slaidiesitluseks. **Sisendid**: - `file` (fail, nõutud): Üleslaetav dokument (PDF, DOCX või TXT) - `language` (string, valikuline): Väljundi keel - `theme` (string, valikuline): Esitluse teema **Väljund**: Tagastab PPTX-faili, mis on genereeritud dokumendi sisust. --- ### POST /v1/presentations/from-url **Eesmärk**: Kraabib veebilehe sisu ja loob sellest PowerPointi esitluse. **Millal kasutada**: Kasuta seda otspunkti, kui kasutaja pakub URL-i ja soovib luua esitluse veebilehe sisust. **Sisendid**: - `url` (string, nõutud): Kraapitav veebilehe URL - `language` (string, valikuline): Väljundi keel - `theme` (string, valikuline): Esitluse teema **Väljund**: Tagastab PPTX-faili, mis põhineb veebilehe ekstraheeritud sisul. --- ## Parimad tavad 1. **Autentimine**: Kõik API päringud nõuavad kehtivat API võtit `X-API-Key` päises 2. **Veakäsitlus**: Rakenda korrektne veakäsitlus API vastuste jaoks (4xx, 5xx staatused) 3. **Failikäsitlus**: PPTX väljund tagastatakse binaarse voona - veendu, et käsitled seda korrektselt 4. **Kiiruse piirangud**: Arvesta võimalike API kiiruse piirangutega ja rakenda korduskatseid 5. **Keeletugi**: Kasuta `language` parameetrit, et määrata väljundi keel vastavalt kasutaja eelistustele ## Näited ### Uue esitluse loomine ```bash curl -X POST https://api.2slides.com/v1/presentations \ -H "X-API-Key: your-api-key" \ -H "Content-Type: application/json" \ -d '{ "text": "Create a presentation about artificial intelligence", "language": "et", "theme": "light" }' \ --output presentation.pptx

Dokumendi teisendamine

curl -X POST https://api.2slides.com/v1/presentations/from-document \ -H "X-API-Key: your-api-key" \ -F "file=@document.pdf" \ -F "language=et" \ --output presentation.pptx

URL-ist genereerimine

curl -X POST https://api.2slides.com/v1/presentations/from-url \ -H "X-API-Key: your-api-key" \ -H "Content-Type: application/json" \ -d '{ "url": "https://example.com/article", "language": "et" }' \ --output presentation.pptx
  • POST /api/v1/slides/generate
    — Tööhobune. Aktsepteerib tekstipäringut koos valikuliste struktureeritud vihjetega (slaidide arv, keel, teema ID) ja tagastab töö ID. Üheksakümmend protsenti agendi liiklusest tabab seda otspunkti.
  • POST /api/v1/slides/create-pdf-slides
    — Aktsepteerib PDF-i URL-i ja teisendab selle esitluseks. Kasuta siis, kui kasutaja laadib üles dokumendi. Käsitleb ekstraheerimist, tükeldamist ja kokkuvõtet serveripoolselt, seega sinu agent ei vaja PDF-i parserit.
  • POST /api/v1/slides/create-like-this
    — Aktsepteerib viiteesitluse URL-i või ID-d ja uut teemat. Taaskasutab viite visuaalset teemat ja struktuuri rütmi. Kasuta "tee see nagu meie viimane juhatuse esitlus" töövoogude jaoks.
  • POST /api/v1/slides/generate-narration
    — Lisab TTS-i kõnesünteesi olemasolevale esitlusele. Tagastab slaidipõhised heli URL-id. Aheldage see pärast
    generate
    -käsku, kui lõppväljund on video.
  • GET /api/v1/slides/download-slides-pages-voices
    — Pakk-otspunkt, mis tagastab renderdatud lehekülje pildid ja jutustamise heli ühes vastuses. Kasuta video ekspordi torujuhtme viimases etapis.
  • GET /api/v1/jobs/:id
    — Küsitlemise otspunkt. Sinu agent seda ei kutsu; sinu kutsukood seda teeb. Tagastab
    pending
    ,
    processing
    ,
    success
    või
    failed
    pluss lõpliku esitluse URL-i lõpetamisel.
  • GET /api/v1/themes/search?q=...
    — Märksõnaotsing üle avaliku teemateegi. Edasta siia oma süsteemi-prompti väljundist
    theme_hint
    väli, et lahendada see konkreetseks teema ID-ks enne
    generate
    kutsumist.
Täielik agendi tsükkel näeb pseudokoodis välja selline: ```ts const completion = await llm.messages.create({ system: SYSTEM_PROMPT, // ülaltoodud 7-sektsiooniline mall messages: [{ role: "user", content: userInput }], }); const spec = JSON.parse(stripThinking(completion.content)); if (spec.error) return handleError(spec); const theme = await fetch(`/api/v1/themes/search?q=${spec.theme_hint}`); const job = await fetch(`/api/v1/slides/${spec.api_call.endpoint}`, { method: "POST", body: JSON.stringify({ ...spec, themeId: theme.id }), }); const result = await pollJob(job.id); // pärib /api/v1/jobs/:id return result.deckUrl;

Kui API struktuur on teile uus, siis arendajajuhend AI esitlusagendi loomiseks käib läbi täieliku voo koos toimiva TypeScript koodiga. Kõrgema taseme oskuspõhise arhitektuuri kohta — kus süsteemi viip on vaid üks oskus paljude seas — vaadake AI slaidide agendi oskuste ülevaadet.

## 3 Antimustrit, mis rikuvad slaidide agente Pärast kümnete tootmisagentide ülevaatamist — alates sisemistest analüütikavahenditest kuni avalike müügikopilootideni — ilmnevad üha uuesti samad kolm tõrkemeetodi. ### Antimuster 1: Piiramatu väljundi leping **Sümptom:** Agent tagastab mõnikord JSON-i, mõnikord markdowni, mõnikord viisakas lõigu. Teie parser viskab `SyntaxError: Unexpected token` iga 50 päringu kohta üks kord. **Põhjus:** Süsteemi prompt ütleb "tagasta slaidipakk" määratlemata täpse kuju või määratleb küll kuju, kuid lubab selle ümber proosa. **Lahendus:** Kirjutage skeem süsteemi prompti. Öelge selgesõnaliselt: "Mitte mingit proosa enne JSON-i ega pärast seda. Mitte mingeid markdown-piirdeid JSON-i ümber." Seejärel käitage iga väljund läbi validaatori (Zod, Pydantic, io-ts) ja proovige tõrke korral uuesti. Käsitlege skeemi vastavust kui kõva toote nõuet, mitte kui "oleks tore omada". ### Antimuster 2: Tööriistade inventuuri triiv **Sümptom:** Agent ütleb kasutajale enesekindlalt "Ma kutsun `refine-deck` endpointi" — endpoint, mida ei eksisteeri. Kasutaja slaidipakk ei jõua kunagi kohale. **Põhjus:** Süsteemi prompt mainib tööriistu proosas, mitte struktureeritud inventuuris, mistõttu mudel hallutsineerib variatsioone. Või on inventuur aegunud pärast uute endpointide väljalaset. **Parandus:** Hoidke süsteemi käskluses ühtset kanooniliselt tööriistainventari, mis värskendatakse iga kord, kui API muutub. Kui teie API-l on 7 lõpp-punkti, loetlege täpselt 7, igaüks ühe reaga kirjeldades, millal seda kutsuda. Keelatakse mudelil nimetada midagi muud — "Kui ükski ülaltoodud lõpp-punktidest ei sobi, tagastage `api_call: null` ja eskaleerige." ### Anti-Muster 3: Statistika hallutsinatsioon **Sümptom:** Kasutaja ütleb "tee esitlus meie Q3 numbrite kohta" ilma numbreid esitamata. Agent kirjutab rõõmsalt "Käive kasvas 47,3% ja ulatus 8,2 miljoni dollarini." Finantsjuht on vihane. **Põhjus:** Puudub range piirang, mis keelab andmete väljamõtlemise. Mudel vaikimisi toodab usutavalt kõlavat väljamõeldist, sest enamik LLM-e teeb seda, kui spetsifikatsioon on puudulik. **Parandus:** Lisage selgesõnaline reegel: "Ärge leidke statistikat. Kui kasutaja ei esitanud numbrit, kasutage kohahoidjana `[allikas puudub]`." Seejärel skanneerige väljundeid regex-i või eraldi LLM kontrolliga kahtlase täpsuse suhtes. See üks reegel on meie ülevaates püüdnud rohkem kliendieskalatsiooni-tasemel vigu kui ükski teine. # Praktiline näide 1: Pitch-Deck agent Pitch-deck agent teisendab asutaja märkmed 10-slaidiliseks investorite esitluseks. Lisa baassüsteemi käsule järgmised read: ```markdown # Spetsialiseerumine: Pitch-Deck režiim Pitch-decki loomisel kasuta täpselt seda struktuuri: 1. Pealkiri 2. Probleem 3. Lahendus 4. Turu suurus (TAM/SAM/SOM) 5. Toote demo / kuvatõmmis 6. Tõmbenäitajad 7. Ärimudel 8. Konkurents 9. Meeskond 10. Taotlus (rahastussumma + vahendite kasutamine) Sunni slide_count = 10. Sunni tone = "vestluslik, kuid kindel." Kui kasutaja ei esitanud numbrit turu suuruse, tõmbenäitajate või taotluse kohta, kasuta märget "[allikas puudub]" — ära leiuta.

Näidisissend: "B2B SaaS hambaarstikliinike jaoks, aitame automatiseerida kindlustusnõudeid, meil on 12 maksevõimelist klienti, kogume 1,5 miljonit dollarit seemneinvesteeringut."

Näidisväljund (lühendatud): Kümneslaidiline JSON fikseeritud struktuuriga,

api_call.endpoint = "generate"
,
theme_hint = "pitch deck modern gradient"
ja tõmbenäitajate slaidil kuvatakse
["12 maksevõimelist hambaarstikliiniku", "[allikas puudub] — MRR", "[allikas puudub] — hoidmine"]
selle asemel, et välja mõelda numbreid.

Näide 2: Juhatuse Esitluste Agent

Juhatuse esitlustel on erinev leping: ametlik toon, tihedalt täidetud tabelid, null emotikoni, konkreetne slaidide järjekord, mida finantsjuhid ootavad. Lisa:

# Spetsialiseerumine: Juhatuse Esitluse Režiim Kasuta juhatuse koosolekuteks täpselt seda struktuuri: 1. Kokkuvõte (3 punkti) 2. Finantsnäitajad (käive, kasumimarginaal, tegevuskapital) 3. KPI tulemustabel (tabeli kujul) 4. Strateegilised algatused (staatus + risk) 5. Värbamisplaan 6. Riskid ja leevendused 7. Taotlused juhatusele Sunni toon = "ametlik." Sunni keel vastama kasutaja lokaadile. Iga number peab omama allikat speaker_notes väljal. Mitte ühtegi pildi slaid — juhatuse esitlused on tekst ja tabelid.

Juhatuse esitluste agent sobib hästi kokku

create-like-this
funktsiooniga, kui juhatus on näinud eelmisi kvartali esitlusi. Edasta eelmise esitluse URL; uus esitlus pärib teema ja tempojaotuse.

Töötatud Näide 3: PDF-i-Esitluseks Sissetoomise Agent

See agent teisendab klientide valgeraamatuid, uurimis-PDF-e või pakkumiskutseid seeditavateks kokkuvõtete esitlusteks. See on kõige lihtsam ehitada, kuna 2Slides

create-pdf-slides
endpoint teeb enamiku raskest tööst ära.

# Spetsialiseerumine: PDF Sissetoomise Režiim Käivitamine: kasutaja esitab URL-i, mis lõpeb .pdf-ga VÕI ütleb selgesõnaliselt "tee sellest PDF-ist/valgeraamatust/raportist slaidid." Määra alati api_call.endpoint = "create-pdf-slides". Määra slide_count vastavalt PDF-i pikkusele: - < 5 lehte -> 5 slaidi - 5-20 lehte -> 8-12 slaidi - 20-50 lehte -> 15-20 slaidi - > 50 lehte -> 25-30 slaidi (piira 30-ga) Väljavõte PDF-i pealkiri esitluse pealkirjaks. Kui kasutaja määras auditooriumi, mis erineb PDF-i originaalauditooriumist, märgi see slide 1 speaker_notes'ides, et renderdaja teaks tooni kohandada.

Agentide jaoks, mis elavad Claude Desktop'i või sarnase MCP hosti sees, saab PDF-i sissetoomise voo üles seada alla tunni ajaga — vaata kuidas kasutada Claude MCP-d esitluste genereerimiseks täieliku juhendi jaoks.

Korduma Kippuvad Küsimused

Kas ma peaksin süsteemiviiba panema koodi või andmebaasi?

Tootmisagentide jaoks pane see versioonikontrolli (

.md
-failina, mis imporditakse ehitamise ajal) ja märgista väljalasked. Andmebaasis salvestatud viibad kõlavad paindlikult, kuid need muudavad tagasipööramised valusaks ja varjavad, milline viip tootis millist väljundit sinu logides. Kui vajad kliendipõhist kohandamist, salvesta kliendispetsiifilised ülekirjutused andmebaasi ja ühenda need päringuaja baasviibaga.

Kui pikk peaks süsteemiviip olema?

Slaidide genereerimise agentide jaoks on 1500 kuni 2500 tähist optimaalne. Lühemad viibad jätavad vahele piirangud ja ebaõnnestuvad äärejuhtumite puhul. Pikemad viibad tõrjuvad välja kasutaja tegeliku sisendi väiksema konteksti mudelites ja kordavad sageli iseennast. Kui oled üle 3000 tähise, kontrolli üleliigsust — sama reeglit on tõenäoliselt kaks korda välja toodud.

Kas ma vajan erinevaid süsteemiviipe Claude'i, GPT-4o ja DeepSeek jaoks?

Ainult väikseid kohandusi. 7-sektsiooniline mall töötab kõigis kolmes. Claude reageerib hästi XML-märgendite raamistikule (

<thinking>
,
<output>
). GPT-4o eelistab puhast markdown'i nummerdatud reeglitega. DeepSeek käsitleb mõlemat, kuid saab kasu selgematest näidetest. Kirjuta üks baasviip, seejärel tee A/B-testi väikeste formaadivõimalustega mudeli kohta.

Kas ma saan süsteemiviipa uuendada ilma uuesti paigaldamata?

Jah — ja sa peaksid saama seda teha kiire iteratsiooni jaoks. Salvesta prompt keskkonnamuutujasse või funktsionaalsete lippude teenusesse, et SRE saaks halva prompti tagasi võtta sekundite jooksul. Kohtle halba prompti nagu halba kasutuselevõttu: see on tootmisprotsessi incident ja vajab samu kahjupiirkonna kontrolle.

Kuidas testimme süsteemi prompti?

Ehita regressioonikomplekt 50–200 sisend/väljund paarist, mis katavad tegelike kasutajate jaotuse: happy-path esitlused, vaenulikud sisendid, vigase JSON-i katsed, ebaolulised päringud. Käivita täielik komplekt iga prompti muutuse korral ja hinda skeemi vastavust pluss inimese hinnatud kvaliteeti. See on agent'i usaldusväärsuse jaoks kõrgeim võimendusefektiga inseneritehnoloogiline investeering.

Kokkuvõte

Süsteemiprompt on infrastruktuur, mitte koopia. See on asi, mis muudab üldise LLM-i usaldusväärseks slaidide genereerimise agendiks koos teadaoleva väljundkontrakti, fikseeritud tööriistade komplekti ja prognoositavate rikete režiimidega. Arendajad, kes käsitlevad süsteemipromptit toote artifaktina — versioonitud, testitud, monitooritud — saadavad tarnesse agendid, mis elavad üle kokkupuute reaalse kasutajatega. Arendajad, kes käsitlevad seda ühekordselt tehtava prompt-engineering harjutusena, saadavad tarnesse demosid.

Selles juhendis toodud 7-sektsiooniline mall ja tootmiskõlblik näide on lähtepunkt, mitte lõpp-punkt. Forkige need, spetsialiseerige neid oma kasutusjuhtumi jaoks, ühendage need 2Slides V1 API-ga ja — mis kõige tähtsam — ehitage regressiooni testikomplekt enne tarnimist. Agendid, mis võidavad 2026. aastal, on need, mille promptid on välja töötatud sama rangusega kui nende kood.

Saatke oma slaidide agent toodangusse — hankige 2Slides API võti või uurige MCP serverit.

About 2Slides

Create stunning AI-powered presentations in seconds. Transform your ideas into professional slides with 2slides AI Agent.

Try For Free