


AIで19言語のプレゼンを作成する方法(2026年版)
要点(60字以内): 多くのAIプレゼンツールは英語優先——英語で生成してから粗い翻訳をあてるだけです。2Slidesはエンドツーエンドの多言語対応:19言語のいずれかで直接デッキを生成し、完全ローカライズされたインターフェースで操作し、APIのパラメーター1つで出力言語を切り替えられます。スライドは「翻訳されたもの」ではなく、その言語で書かれたものです。
この記事は、英語以外の言葉でプレゼンする方のために書きました。サンパウロ・東京・リヤドのチーム、グローバルクライアントを抱えるエージェンシー、複数地域のプロダクト向けにデッキを生成する開発者。英語スライドを翻訳にかけたものは必要ない——最初からその言語で書かれたデッキが欲しい、という方へ。
私たちは2Slidesです。英語優先のデフォルトと比べた際、言語対応は私たちの最も明確な強みの一つです。だからこそ、「多言語」が具体的に何を意味するのかを、この記事ではっきり説明します。
まとめ
- 翻訳ではなく、その言語で生成。 デッキは生成時点からターゲット言語で書かれるため、言い回し・トーン・構成がネイティブ——英語デッキを翻訳にかけたものとは違います。
- 19言語、エンドツーエンド。 英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポーランド語、ロシア語、日本語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ヒンディー語、ギリシャ語、トルコ語、アラビア語——出力だけでなく、インターフェースも全言語でローカライズされています。
- APIパラメーターは1つ。 で出力言語を指定します(デフォルトの
responseLanguageは入力から自動検出)。単一エンドポイントがすべての市場に対応します。Auto - ファイルからも対応。 ソース文書をアップロードし、原文とは異なる言語でデッキを生成できます。既存レポートのローカライズに便利です。
- RTL(右横書き)対応。 アラビア語のデッキは、英語レイアウトを反転しただけのものではなく、正しいRTL方向でレンダリングされます。
英語優先ツールが他言語でつまずく理由
主要なAIデッキツールの多くは英語優先で設計されています。そこから生まれる2つの失敗パターンがあります。
- 後から翻訳。 英語デッキを生成してから翻訳するため、慣用表現がぎこちなく、英語向けのボックスサイズからテキストがはみ出し、構成も「英語で考えた」ままになります。
- インターフェースは英語のまま。 出力を他言語にできても、インターフェース・プロンプト・例文が英語のままでは、非英語チームの作業が遅くなりミスも起きやすくなります。
別の言語の聴衆に本当に伝わるデッキを作るには、「英語で生成して後から翻訳」は間違ったデフォルトです。
2Slidesの言語対応
言語はすべての層で一級の入力です。
- ターゲット言語で直接生成。 スペイン語・日本語・アラビア語でデッキを依頼すれば、2Slidesは最初からその言語でスライドを書きます——ネイティブな言い回し、適切なトーン、ボックスごとに適した長さで。
- ローカライズされたプロダクト。 2Slidesのインターフェースは19言語で利用可能。出力だけでなく、ワークフロー全体があなたの言語で動きます。
- 自動検出または明示指定。 デフォルトでは入力から言語を自動検出。明示的に指定することもできます(後述のAPIを参照)。
- RTL対応。 アラビア語の出力は正しいRTLレイアウトで生成されます。
19言語
英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポーランド語、ロシア語、日本語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ヒンディー語、ギリシャ語、トルコ語、アラビア語。
南北アメリカ、西欧・東欧、中東、南アジア、東アジア・東南アジアをカバー——「英語デッキを翻訳」のアプローチが最も目立って失敗する市場です。
APIから言語を切り替える
プロダクトや自動化パイプラインでは、言語はパラメーター1つです。同じエンドポイントがすべての市場に対応します。
curl -X POST https://2slides.com/api/v1/slides/create-pdf-slides \ -H "Authorization: Bearer $TWOSLIDES_API_KEY" \ -H "Content-Type: application/json" \ -d '{ "userInput": "Q3 results summary ...", "responseLanguage": "Japanese", "aspectRatio": "16:9", "mode": "async" }'
responseLanguageAutouserInput既存ドキュメントをローカライズする
言語とソースは独立しています。ファイルから作成で英語のレポートをアップロードし、スペイン語でデッキを依頼する——2Slidesはソースを分析し、その言語のスライドを生成します。1つのソース文書を複数地域向けのデッキに展開する最速の方法です。
AIに言語を任せない方がいいケース
- 法的拘束力のある文書や認証翻訳。 契約書・規制申請書・医療コンテンツには資格を持つ人間の翻訳者が必要です——AIによる生成はコミュニケーション用デッキ向けであり、公認文書向けではありません。
- 高度にイディオマティックなマーケティングコピー。 一言一句を練ったヘッドラインキャンペーンには、AIでドラフトを作り、最終仕上げはネイティブのコピーライターに任せてください。
- 対応言語セット外の言語。 19言語に含まれない言語の場合、出力品質は一級対応のものに及びません——コミットする前に確認してください。
よくある質問
AIは英語以外の言語でプレゼンを生成できますか?
はい。2Slidesは19言語のいずれかで直接デッキを生成します——スライドは後から英語から翻訳するのではなく、生成時点からターゲット言語で書かれます。言語を明示的に指定するか、ツールが入力から自動検出します。
2Slidesはどの言語に対応していますか?
19言語:英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポーランド語、ロシア語、日本語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ヒンディー語、ギリシャ語、トルコ語、アラビア語。インターフェースも全言語でローカライズされており、生成出力だけではありません。
デッキは翻訳されたものですか、それともその言語で書かれたものですか?
その言語で書かれたものです。2Slidesは最初からターゲット言語でスライドコンテンツを生成するため、言い回しや長さがその言語に合ったものになります——英語デッキの翻訳とは異なります。
APIから出力言語を指定できますか?
はい——
POST /api/v1/slides/create-pdf-slidesresponseLanguageAutoアラビア語のような右横書き(RTL)言語に対応していますか?
はい。アラビア語のデッキは、英語デザインを反転しただけのものではなく、正しい右横書きレイアウトでレンダリングされます。
英語の文書を別の言語のデッキにできますか?
はい。ファイルから作成でソースをアップロードし、出力言語を指定します——2Slidesが英語ソースを分析してその言語のスライドを生成するため、1つの文書を複数の市場向けデッキにできます。
まとめ
「多言語対応」は、プロンプト・スライド・インターフェース・書き出しすべてがあなたの言語で行われることを意味するべきです——英語デッキを翻訳にかけたものではありません。2Slidesは19言語でエンドツーエンドに対応し、自動化向けのAPIパラメーター1つと、アラビア語のRTLサポートを提供します。
あなたの言語で試してください: ファイルから作成またはAPIを開き、言語を設定してください。
関連記事: スプレッドシートからスライドへ · PDFからスライドへ · ファイルからナレーション付きビデオへ · 2Slides vs Gamma
最終確認:2026-06-30、2Slidesチームによる。
About 2Slides
Create stunning AI-powered presentations in seconds. Transform your ideas into professional slides with 2slides AI Agent.
Try For Free